hoc ielts, luyen thi ielts

Xem phim có cần thiết cho IELTS???

Đã từ lâu, một trong những lời khuyên phổ biến, lặp đi lặp lại trong hàng ngàn cuốn sách, được truyền miệng qua bao lứa học sinh rằng 1 trong những cách nhanh nhất để cải thiện kĩ năng nghe nói là qua tiếp xúc với  phim ảnh và sách báo.Tuy rằng sách báo vẫn được mọi người tin tưởng và nghe theo, vì tính học thuật cũng như bài bản của nó, phim ảnh vẫn chưa được mọi người xem trọng như một phương tiện giúp bạn cải thiện ngôn ngữ cần thiết. Bài viết này dựa trên quan điểm của mình sẽ cố gắng giúp cho mọi người hiểu hơn về điều này nhé

Tại sao bạn nên xem phim ảnh như một phương tiện cần thiết?

Trước hết, phim ảnh là một phương tiện học tập không bao giờ nhàm chán, dễ    tìm hiểu, dễ chia sẻ, dễ trao đổi, với giá cả phải chăng hoặc miễn phí nhờ sự trợ giúp của Internet. Phim ảnh khác biệt gì với sách báo và giáo viên? Khác với sách báo, khi mà ngôn từ được học thuật hóa và chỉnh lý, phim ảnh mang đến cho bạn cảm giác chân thực của đối thoại, của độ phổ biển của từ ngữ, cũng như tốc độ thích hợp trong các cuộc nói chuyện. Từ ngữ sẽ phổ biến theo từng khung cảnh. Nếu bạn là 1 dân ghiền phim chính hiệu, bạn sẽ nhận ra khi phim bối cảnh khác nhau, cách nói chuyện cũng khác nhau. Các nhà làm phim Mỹ rất tinh ý. Như bộ phim The Three Musketeers phiên bản remake gần đây, tuy tình tiết, lối sống của nhân vật được hiện đại hóa, các bạn hoàn toàn có thể nhận ra mọi người dùng từ ngữ màu mè và sang trọng hơn bình thường rất nhiều. Các từ cổ như thwart ( ngăn chặn), hay spartan( giản đơn), hay archaic(xưa, cũ), và  còn nhiều từ được thể hiện tránh lặp như succinct, concise (ngắn gọn, súc tích)… Các bộ phim hiện đại lại mang tính dễ hiểu, ngôn ngữ thành thị hơn. Nếu bạn theo dõi How I Met Your Mother, một TV shows nổi tiếng của Mỹ, các bạn sẽ thấy những slang như dibs (mang nghĩa như là “xí trước”), booze(rượu), cab (xe taxi) gần gũi hơn rất nhiều.

Xem phim có cần thiết cho IELTS

Tiếng Anh qua phim ảnh còn mang âm ngữ địa phương rất cao. Các bạn sẽ dễ dàng nhận ra trong nhiều phim người Mỹ thích nhại British Accent, cũng như phim Anh cũng thích chọc American và Australian Accent. Điều này giúp bạn đỡ bỡ ngỡ trong việc đối thoại với những người khác nhau. Ngày xưa IELTS Listening thích bẫy bạn bằng Welsh Accent, South African Accent, tuy nhiên gần đây để gần gũi hơn đã thiên về Scotland Accent, và tiếng địa phương ở Australia và New Zealand nhiều hơn. Phim ảnh cho bạn cảm giác về cuộc sống. Ở nơi nào sẽ nói chuyện như thế nào, và ngoài ra thì cho bạn kiến thức về văn hóa của đất nước trên phim nữa. Muốn cải thiện kĩ năng giao tiếp, bạn phải giao tiếp nhiều. Không phải lúc nào bạn cũng có một người nước ngoài ngồi cạnh để nói chuyện và giới thiệu đất nước của họ cho bạn. Nhưng bạn đã có một kho tàng phim ảnh và nhân vật, sẵn sàng giúp sức cho bạn tự tin và lưu loát hơn

Tiếng Anh trên phim phức tạp quá? Tôi xem lúc nào cũng cần phụ đề và không nghe hết được câu chuyện? Làm sao mà tiếng Anh trên phim có thể giúp tôi được? Sự thật là rất nhiều người gặp vấn đề như bạn. Ngay cả người bản xứ khi xem phim đội lúc cũng không hiểu hết line đối thoại khi không có phụ đề (cũng như một số phim Việt Nam vậy). Tuy nhiên, điều này giúp bạn tập nắm được ý chính của một câu, và bạn sẽ nhận ra nhiều đối thoại chỉ cần nắm 1 số từ chính được nhấn, ý nghĩa cả câu sẽ được hiểu. Ngoài ra, tùy vào khả năng của bạn, tiếp cận với phim ảnh khác nhau, thể loại khác nhau sẽ giúp bạn nâng cao trình độ 1 cách hợp lí. Một số hướng dẫn, gợi ý đi kèm sẽ được người viết đưa ra ngay sau đây

Nhưng tôi muốn thi IELTS/TOEFL cơ, liệu xem phim giải trí không thôi có lợi ích gì cho các kì thi này không?  Lợi ích rõ ràng nhất trước mắt đó là nó cho bạn 1 chủ đề bạn quen thuộc. Trong Speaking part 2 của IELTS, đôi lúc câu hỏi rất đơn giản, đó là nói về favorite TV Shows của bạn. Có rất nhiều người bị ngớ ra trong câu hỏi này, vì đơn giản thói quen cuộc sống người Việt Nam không có sở thích cụ thể lắm, và TV Việt Nam thì không có show truyền hình chất lượng, và nếu có thì chưa chắc đã thân thuộc với giám khảo. Kể về Tuyết Nhiệt Đới khi thi IELTS thật là kì lạ quá phải không ? Nhưng nếu bạn nắm tủ 1 series như The Big Bang Theory, hay Doctor Who, thì bạn sẽ tự tin hơn biết bao nhiêu. Ngoài ra thì vì bản chất các kì thi đều mô phỏng tình huống cuộc sống chân thật, và không có cách nào làm quen các tình huống đó dễ dàng hơn những điều bạn xem trên phim. Khi thi speaking, khi bạn cần 1 tình huống ví dụ, bạn hoàn toàn có thể trích ra từ 1 phim nổi tiếng , quen thuộc rồi ghép vài chi tiết về cá nhân bạn, thật là dễ dàng phải không nào :nhanrang:

Tiếng Anh có 1 mảng rất quan trọng là collocations. Đây là những mẫu câu, những từ vựng , cách nói có sẵn bạn không thể thay thế được. Ví dụ như travel on a plan, on foot, on a bicycle, nhưng in a car? Không ai nói là on a car cả. Đơn giản vì không ai nói như vậy thôi. Phim ảnh giúp bạn làm giàu vốn collocations. Sẽ có lúc bạn đọc một câu sẽ nhận ra nó sai hay đúng, đơn giản chỉ vì không ai nói như vậy cả thôi

Câu chuyện của bản thân người viết 

Bản thân mình khi dùng phim ảnh để nâng cao kĩ năng thì một phần vì đam mê, phần thứ 2 là quá … lười. Nhưng rồi sau một buổi Speaking Session cuối khóa ở IBEST, mình thấy rằng việc xem phim và tiếp thu nghiêm túc là cực kì quan trọng. Lần đó mình hoàn toàn bị shock. Lúc đó thầy của mình cho xem 2 series comedy nổi tiếng ở Anh, đó là The Black Adler(có Rowan Atkinson đấy nhé), và Faulty Tower. Đây là 2 series phim ở Anh những năm 1980s thì vô cùng nổi tiếng, dân chúng con trẻ cứ gọi là xem hàng ngày, cười thì cứ gọi là râm ran luôn  . Nhiều jokes và phrases nổi tiếng có trong series này. Vậy mà mình bị shock! Mình không cười được 1 tiếng nào cả. Mật độ punch line (câu nói hài hước) của Faulty Tower phải nói là dày đặc, mà chọc cười đủ kiểu, mà mình xem cứ như thời xem Charles Chaplin. Hoàn toàn là có chăng chỉ có vài lần cười lẻ tẻ, hoặc là mọi người ai cũng cười, thế nên mình cười góp vui. Tình tiết phim thì đơn giản, tuy nhiên cũng phải hỏi qua hỏi lại mới hiểu hết. Kể cả khi thầy bật subtitles, nhiều phrases những năm 1980s mình xem chẳng hiểu gì cả, thế nên bó tay luôn. Sau đó mình mới nhận ra để có vốn tiếng Anh tốt, giao tiếp tốt và dễ dàng hòa nhập cuộc sống nước ngoài, phim cũng là một điều nên xem xét  . Sau đó thì mình dành nhiều thời gian xem phim hơn. Vừa là giải trí, vừa là học tập. Nhiều lúc mọi người có nói là lấy cớ xem phim chơi chứ học hành gì :nhanrang: . Nhưng thật ra thì bản thân mình nhận ra nhiều điều thú vị lắm. Series mà mình xem thích nhất là Friends.

 Nên xem phim nào và xem như thế nào?

Series này hồi trước có chiếu ở Việt Nam, nhưng mà nói thật phong cách nói chuyện và tác phong chỉ có thể hiểu được bằng tiếng Anh thôi (giống trường hợp Friends của VTV3), nên không thành công lắm. Vậy mà phim này là bảo vật của nước Anh đó các bạn à. Thật sự thì mình cũng ôn tập nhiều cách khác nữa, nhưng sau thời gian dài luyện phim, lần thi IELTS sau đó mình đạt 9.0 phần Listening  . Theo mình phim ảnh là một công cụ bổ ích, phù hợp với tất cả mọi người.

  • Nên chỉ xem phim thời lượng vừa phải mỗi ngày, không nên để ảnh hưởng sinh hoạt hằng ngày của bạn.
  • Nên xem với hoàn toàn là English subtitles, subtitles các phim nổi tiếng bạn có thể tìm trên subscene, hoặc TV Shows thì tvsubtitles.net. Nếu lười bạn hãy down SPlayer về, xong tìm sub qua tên phim. Nếu xem đĩa nên chọn DVD chất lượng cao (Simba làm thì cảng tốt) để có subtitles chuẩn tránh bị hoang mang khi xem.
  • Nên xem phim bạn thích, không nên xem cái người ta thích, hoặc nói về đề tài bạn không quen thuộc. Movies và TV shows đều có reviews trên imdb.com, cũng như chuyên trang rotten tomatoes.
  • Nên có note ghi nhớ những từ hoặc đoạn bạn không hiểu, cố gắng nắm bắt đầy đủ nội dung câu chuyện. Không dừng phim để tra cứu nửa chừng, mà hãy xem xong rồi check lại sau. Khi đang giao tiếp đối thoại ở ngoài không ai đợi bạn tra từ điển đâu
  • Nên xem phim của cả Anh, Mỹ và Úc
  • Ngoài phim ra, nên dùng Youtube như một công cụ đắc lực để hỗ trợ bạn. Trên Youtube cũng có nhiều clip hay.
  • Tuy phim rạp là subtitles tiếng Việt, nhưng xem phim Việt sub tiếng Anh cũng vô cùng hữu ích. Nên có thói quen tự hỏi, nếu là mình mình sẽ nói câu này thế nào? Khi nào nói câu này? Nói với ai? Ở đâu?
  • Bạn sẽ nhận ra thói quen nói nhiều câu không đúng chính tả rất tự nhiên của phim. Hãy tự nhận ra và xem xét, so sánh với bản thân bạn  .

Gợi ý xem phim cho các bạn mới làm quen.

  • Nếu bạn còn gặp khó khăn khi nghe hiểu đối thoại trong phim, bạn hãy tập xem phim hoạt hình trước đã. Đối thoại trong đó rất dễ hiểu, nhưng không kém phần tinh tế đâu nhé  .
  • Nếu muốn hài hước và đối thoại cao hơn tí, hãy xem Madagascar 2Ice Age cả 3 phần, Toy Story. Ngoài ra Cartoon Network có nhiều phim thú vị. Ben 10 và Justice League là những phim con nít mà không con nít tí nào đâu nhé. Ben 10 Ultimate Alien và Justice League: Crisis on 2 Earths là những phim không thể bỏ qua.

Chúc các bạn luôn thành công với những bước đi của mình!! :thanai:

Còn rất nhiều kiến thức hữu ích khác tại IBEST, vậy nên nếu đang dự định chinh phục IELTS, bạn đừng bỏ qua các khóa tại IBEST dưới đây nhé

Way to IELTS (đầu ra 5.0): http://ibest.edu.vn/way-to-ielts.html

IELTS Headway (đầu ra 5.5 – 6.0): http://ibest.edu.vn/ielts-headway.html

IELTS Success (đầu ra 6.5 – 7.0): http://ibest.edu.vn/ielts-success.html

IELTS Mastery (đầu ra 7.0++): http://ibest.edu.vn/ielts-mastery.html

Xem thêm giáo viên: http://ibest.edu.vn/giao-vien.html

IBEST TEAM!

email
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 7.8/10 (15 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +9 (from 9 votes)
Xem phim có cần thiết cho IELTS???, 7.8 out of 10 based on 15 ratings

Bài viết liên quan:

The following two tabs change content below.